Переводчик Valve Антон Берсенёв рассказал, что хотел бы перевести имена всех героев в Dota 2. В интервью WePlay! он отметил, что если бы это было сделано с самого начала, то аудитория нормально бы восприняла смену привычных названий.
Публикуется с сохранением орфографии и пунктуации источника
В русской локализации Dota 2 переведено почти всё, кроме имен героев и названий артефактов. Valve отказалась от их локализации, так как большинство игроков привыкло к английским именам. Разработчики не стали продолжать эту тенденцию в новых играх, созданных во вселенной Dota 2, — Dota Underlords и Artifact. Например, Tiny стал Крохой, а Drow Ranger превратилась в Дроу-стражницу.