Актуальное
Новость

Роман Дворянкин о True Sight: «Фильм получился отличный, но неправдоподобный»

Craft
173

О съемках фильма

Когда перед финалом к нам пришли ребята из Valve и предложили обвесить команду микрофонами, наше главное сомнение заключалось в возможном раскрытии командных стратегий. Ровно на ту же тему волновались и  OG, но представители Valve заверили нас в том, что в ближайшее время выйдет новый патч с серьёзными обновлениями и тактический подход к игре значительно поменяется. Мы всегда максимально открыты для медиа, поэтому скрывать, например, курение некоторых участников команды или то, что они порой используют ненормативную лексику, мы сознательно не собирались.

По итогам финала я специально заострил внимание русскоговорящего сотрудника видеопродакшна Valve, который играл ключевую роль в работе над эпизодом сериала, на том, чтобы при монтаже они не допустили ситуации, при которой из-за ненормативной лексики мои игроки будут выглядеть подзаборной шпаной.

Через несколько дней вышел тизер, после которого я, поговорив с командой, направил в Valve формальный письменный запрос от имени игроков со следующими просьбами:

  • Соблюсти баланс в том, как показаны команды. Цитата из письма: «I really want to make sure OG don’t look like polite guys and we’re swearing Russians».
  • Выслать нам контент на изучение — в текстовом или звуковом виде. Я прямо писал, что мы не будем цензурировать его, не будем просить что-то вырезать, но оставляем за собой право «запикать» некоторые особо экспрессивные моменты.

О лексике игроков

Я уделил целый абзац в письме тому, чтобы объяснить Valve, что матерная лексика в русском языке имеет гораздо более обсценный оттенок, чем в английском. Именно поэтому, когда мы смотрим, например, «Карты, деньги, два ствола» в дословном переводе Гоблина, у нас вянут уши от сквернословия героев. Слово «fuck» на английском имеет гораздо менее глубокую эмоциональную окраску, чем в русском языке. Кстати, я пишу эти строки из аэропорта польского Жешува, куда прилетал на встречу с нашим составом по CS:GO, и у ребят ровно та же история: после публикации расшифровок тимспика на одном из турниров создалось впечатление, что ничего кроме слова «курва» они не произносят. Я надеялся, что наличие русскоговорящего человека, работающего над эпизодом, позволяет надеяться на разумный исход.

Письмо было отправлено 4 мая, Valve подтвердили его получение в тот же день, а потом началась тишина. 17 мая у меня был звонок с Valve по другому поводу, и я ещё раз заострил их внимание на этом вопросе.

О впечатлениях после просмотра True Sight

Вчера эпизод вышел на экраны. С точки зрения монтажа, эмоционального накала и контента — это просто бомба. Очень круто, что Valve позволяет болельщикам вот так заглянуть за кулисы, нам самим фильм реально помог лучше понять, как же проходили пики на пятой карте с точки зрения наших соперников, например. Тем не менее, к фильму есть ряд ключевых претензий:

  • Получилось ровно то, что я писал выше: матерящиеся и курящие русские и вежливая интернациональная команда. Обратите внимание, в эпизоде практически отсутствуют сцены из курилки OG, куда их игроки шли сразу после карт и где выплёскивали основные эмоции. У нас такие сцены присутствуют постоянно.
  • Монтаж происходящего в кабинках. Могу вам открыть небольшой секрет: Вова Миненко [ No[o]ne] —  один из самых спокойных игроков в команде. Из фильма кажется, что он в постоянном тильте, нагоняет панику на остальную команду.
  • Голливудская драматургия — это здорово, мы все её любим. Но когда сюжетная линия строится вокруг того, как  Ana неудачно сыграл одну карту, вся команда его поддержала и он выдал потрясающий перформанс, который и принёс им титул, а мы только стояли в курилке и под маты  ArtStyle говорили о том, какие мы сильные, — это называется искажением действительности.

Фильм получился отличный, но неправдоподобный. Не буду говорить за ребят, но я рассматриваю его как плевок в лицо игрокам, которые в этой ситуации оказались крайними, выставленными в негативном свете. Мы для себя сделали соответствующие выводы из этой ситуации: теперь к запрету на публикацию тимспиков польского состава добавится ещё и состав по «Доте». Я со своей стороны надеюсь, что эта история не была ответом Valve на нашу публичную критику организации турнира за пару дней до финала.

Комментарии