Sony запатентовала «Устройство оценки языкового перевода» — особую технологию, способную сильно упростить работу локализаторов. На это обратило внимание издание tech4gamers.
Особенностью «Устройства оценки языкового перевода» является оценка точности соответствия лицевой анимации и предложенного локализаторами текста. В основе лежит особый процессор, который систематически обнаруживает, насколько соотносятся фонемы с положением рта говорящего, и позволяет предлагать правильные строки фонем до и после перевода. В теории это сильно упростит работу локализаторов и позволит правильнее подбирать выражения, чтобы те точнее соотносились с анимациями. При этом в патенте не указано, будет ли технология внутренней, или же ее станут применять более открыто.
Журналисты tech4gamers отметили, что заявка была впервые подана в 2023 году, а опубликована в начале марта 2025-го. Из этого можно сделать вывод, что систему вряд ли начнут применять в ближайшее время: обычно между патентом и использованием технологии у Sony проходит как минимум несколько лет.