Новость

Локализаторы Disco Elysium рассказали о ненормативной лексике и других деталях перевода

1

Русскоязычная версия Disco Elysium практически не будет подвергнута цензуре обсценной лексики. Об этом локализаторы из компании Testronic рассказали в официальном сообществе Steam.

Публикуется с сохранением орфографии и пунктуации источника

Команда русской локализации Disco Elysium (Testronic)
Команда русской локализации Disco Elysium (Testronic)

«Без мата многие образы в игре будут неполными. Разве можно представить себе Куно, который не ругается как сапожник? Но в одном-единственном слове мы цензуру оставим — по пожеланию разработчиков. В оригинале это слово выглядит так: f****t. В остальном — никакой ванили!»

Представители Testronic также сообщили другие детали о русской локализации Disco Elysium:

  • Pale — один из основных терминов игры — перевели как «Серость». Этот вариант предоставили разработчики Disco Elysium. Помимо этого, они самостоятельно адаптировали для русского языка ряд других терминов.
  • Студия ZA/UM предоставила локализаторам множество справочных материалов для облегчения перевода.
  • Текстуры переводиться не будут.
  • Над локализацией работает небольшой коллектив с опытом в игровой индустрии. Александра «Альфина» Голубева — редактор предыдущей команды — занимает должность переводчика.
  • Перевод пройдёт несколько этапов проверки качества. 

Релиз Disco Elysium состоялся 15 октября 2019 года на ПК. Средняя оценка RPG на агрегаторе рецензий Metacritic составляет 91 балл из 100 от прессы и 8,3 балла из 10 от пользователей.

Комментарии